第11章 安全性爱,贵在坚持
CHAPTER ELEVEN Keeping Sex Safe
THE TERM “SAFE SEX”, later amended to “safer sex”, was coined to talk about how we can design sex to minimize the risk of HIV transmission…but sex has never been altogether safe. Both your authors grew up in a era when an unwanted pregnancy meant a life-endangering illegal abortion. It’s been only a few decades since more reliable birth control became available, and only a few before that since antibiotics began curing illness, insanity, and death caused by sexually transmitted diseases(STDs) like syphilis and gonorrhea. Herpes is still incurable, and we still have only limited answers to cervical cancer from human papilloma virus. No matter what your orientation, your practices, or your risk factors, in today’s environment, careless sex can kill—which means that you have to protect yourself and your partners.
“安全性爱”这个说法——随后被推荐替换为“更加安全的性爱”——当初之所以应运而生,完全是出自我们对如何降低艾滋(HIV)传播的探讨。然而,性爱的风险因素,并非只有艾滋一种。本书的两位作者,都成长于这样的时代:意外怀孕者没有合法的堕胎渠道,唯有通过非法的黑渠道堕胎,这意味着自己的生命,缺乏安全保障。至于可靠的生育控制手段,迄今也只有短短的几十年,这比抗生素的出现长不了几天。众所周知,抗生素的治疗范围,包括经由性渠道传播的、足以导致疯癫乃至死亡的梅毒,还有淋病。但时至今日,人乳头瘤病毒(HPV)所导致的疱疹,依然无法彻底治愈;HPV还会导致宫颈癌,目前的医学水平在宫颈癌面前,往往束手无策。为此,无论你是怎样的性取向、性爱模式,其中包含何种风险隐患,如果你在性爱中忽视上述的隐患,后果都足以致命。也就是说,你必须做好自我保护,并且保护好你的性伴侣。
Given that sex is never completely safe, ethical sluts put time, effort, and commitment into getting as much sex as they want at the least risk possible. Dedicated sluts have developed a plethora of risk- reduction strategies that can minimize the chances of infection and/ or unwanted pregnancy.
既然性爱无法做到100%的安全无隐患,那么,我们作为理直气壮的婊子,唯有与时俱进地学习相关知识,尽心尽责地将性爱之中的风险隐患,降到可能实现的最低点——唯有如此,才能真正问心无愧、理直气壮。如果你是个多性伴侣者,乐此不疲,并且特别“恋爱脑”,在床上不顾一切地全身心投入,那么,你就难免招致很多风险隐患。为此,你不妨尝试“做减法”,也就是凡事悠着点来 【例如,对所有性伴侣,无差别地坚持“非套莫入”,对现场HIV试纸检测(一道杠未必安全,艾滋感染的窗口期,试纸测不出;两道杠未必有传染性,上药后恢复到HIV载量检测为零者,其艾滋病毒不会通过性渠道传染给别人,即Undetectable=Untransmittable,简称U=U;但上药后病毒载量检测不出的A友,若不戴套,也可能被别人传染其他亚型的HIV,病情更加难治),也不要当作安全保证。不妨直截了当地认定:凡是跟你软磨硬泡要求不戴套的,铁定对你绝无真爱:因为在那孙子心中,你的健康底线、人格尊严乃至生命安全,相比于他自己的一时任性尤其是深入骨髓的占有欲,统统轻如屁、贱如屎——译者注 】 ,这样能够切实降低感染性传播疾病,以及意外怀孕的可能。
Please research the safer-sex protocols that apply to your life and plan to protect yourself and your lover from HIV, herpes, hepatitis, gonorrhea, syphilis, chlamydia, shigella, human papilloma virus, cervical cancer, unwanted pregnancy, and a host of other nasties. Medical research and recommendations are beyond the scope of this volume, but at the end of the book we have listed some Internet resources that are kept more up-to-date than is possible here.
为了保护好自己,以及自己的性爱伴侣,你需要收集关于安全性爱的资料,研究出一套可行方案。所需防范的风险因素包括:艾滋病毒(HIV)、疱疹、肝炎 【主要包括HBV导致的乙肝,和HCV导致的丙肝。HBV和HCV的传播方式,和HIV相同。中国携带HBV未发病者,即“小三阳”者,其人口超过一亿:非携带者与之肌肤亲密接触毫无风险,戴套做爱风险甚微,而一旦涉及某些类型的体液交换(如精液、前列腺液,尤其是大量的输血),则须慎重。——译者注 】 、淋病、梅毒、衣原体、导致痢疾及其并发症的志贺氏杆菌 【粪口传播,玩golden shower尤其是吃黄金者,需留意——译者注 】 、人乳头瘤病毒(HPV)、宫颈癌 【最主要的致病因素,是几种高危亚型的HPV。针对高危HPV的宫颈癌疫苗,国外早已大力普及,但国内(显然不含ROC疆域)迟迟未推广。少儿尤其是女生,最好在小学毕业之前接种宫颈癌疫苗,因为不少人在初中时期就开始恋爱,也可能和别人发生性关系——无论家长和社会各界的成年人,就此持何种价值评判,针对宫颈癌的预先免疫,或曰对下一代健康乃至生命的有效保障,都应责无旁贷,而非刻意阻挠,否则纯属“以理杀人”。——译者注 】 ,以及其他的各种幺蛾子 【例如亲密关系暴力、煤气灯操控(PUA是国内对此不规范的俗称,更严谨的英文称谓是gaslighting)、约会强奸、婚内强奸等直男癌行径,以及,披着约炮或者婚恋幌子的骗局或敲诈,即所谓"仙人跳"(badger game)之类。——译者注 】 。医学界的相关研究和建议,超出了这本书的范围;但在本书的末尾,笔者列举了一些此类网站,这些网站的相关内容,比本书更有与时俱进的可靠性。
We don’t think you need to cover every portion of your anatomy with latex before you touch another human being. The goal for most of us is risk reduction, sort of like defensive driving on the freeway. Yes, a drunk could kill at any time while you are cruising down the highway, and most of us take our best shot at safety and go on driving. There are ways to have hot satisfying sex without performing the erotic equivalent of skydiving with a faulty parachute. Here are some that we, and sluts we know, have used successfully.
笔者并非要你在触碰其他人的身体之前,先用乳胶模型把人体的各个部位,都了解得一清二楚。对我们当中的绝大多数人来说,了解相关知识无非是为了降低风险,就像在高速路上开车,需要掌握防御性驾驶技能。再打个比方说,一个醉鬼开车,随时可能成为马路杀手;而公路上的绝大多数司机都力求安全行驶,却也不会因为交通事故的风险永远存在,便裹足不前。性爱也是同理,有很多种方式,既能让你爽翻天,又并非“背空包跳伞”一般的刻意冒险。以下是一些适用于我辈老婊的安全性爱经验之谈。
安全边界:橡胶(安全套)的屏障
Section titled “安全边界:橡胶(安全套)的屏障”Barriers: The Rubber Fence
Utterly basic technique: put something impenetrable between you and the virus. Today, many people decide to follow their sexual urges to far- out places by being scrupulous about the use of latex or polyurethane barriers. We hope you don’t need us to explain this to you at this point in history, but careful use of barriers includes condoms for vaginal sex, anal sex, and fellatio; gloves for masturbation of a male or female partner or for insertion of fingers or hands into vaginas or anuses; and dental dams or plastic wrap for cunnilingus or analingus.
最关键的安全技能是:让病毒无法侵入你的身体。如今,很多人都在行者无疆的性爱旅途中,一丝不苟地伴随着来自乳胶或者聚氨酯的安全屏障。个中道理想必你也很清楚,无需笔者多言。笔者在此仍需格外强调几点:一,是安全套的使用,不仅仅限于阴道插入,还包括肛交和口交;二,是无论啥性别的人之间,当你用手(无论整只手,还是仅限于手指头)插入对方的阴道或者肛门,以及撸弄对方的阴部时,笔者都劝你先戴上“自慰手套”(情趣乳胶手套) 【在内地,从半透明的“超薄latex手套”,到肛肠科常用的医用手套,在网购平台都能买到——译者注 】 ;三,在玩“舔鲍”(舔阴道口一带)或“舔菊”(舔肛门一带)时,也要戴好塑胶牙套,或者,让舌头和对方的外阴或肛门之间,隔着一层食品保鲜膜。
Gloves or condoms make it easy to keep any sex toy that will be used by more than one person nice and clean and bug free. Clean your toys thoroughly after each use, sterilize if you can, and let them rest, clean and dry (most of the bad bugs cannot live long without moisture). If there are toys that you really want to use on each of you within the same little bit of time, we suggest you buy two or more of them.
塑胶手套或者安全套的严格使用,还能让多人共享的性爱玩具,简单便利地保持清洁、舒适、无毒无害。性爱玩具需要在每一次使用完毕后,都做好彻底的消毒,并将其存放在清洁、干燥之处。(一般来说,性爱玩具只要不受潮,就不容易出现不可逆转的严重损毁。)此外,如果在某次性爱互动中,有某件性爱玩具或曰情趣用品,有不止一人都想同时使用,那么笔者劝你们,干脆在性爱进行之前,先去多买几个。 【也就是说,例如一个“角先生”(假鸡巴),如果是今天你用、明天白天你用,明天晚上我用,其间只要做好消毒,就没有健康风险。然而,如果我正在和张三李四王五赵六等一起开性爱趴,其中有超过(含)两名参与者,都想用角先生,那就提前多买几个,你用你我、我用我的;千万不要一个人刚用完还没消毒,另一人接着用。——译者注 】
The use of a good water-based lubricant can do wonders to make latexed sex more pleasurable for both or all partners. Along with smoothing out the friction of rubber on mucous membranes, a single drop of lube inside a condom increases the transmission of warmth from one person to another, which feels nice and-well-hot. For tips on how to use barriers in a pleasure-enhancing manner, check out chapter 21,“Sex and Pleasure,”and some of the books in the Resource Guide. And if you’re not completely comfortable using any of these barriers, practice! Gentlemen can masturbate with a condom (or two, or three) until it comes easy. We have heard of one dedicated fellow who managed to put on eighteen condoms at once-he said the tight squeeze felt really good. And why not get a little playful with your rubber?
好的水性润滑剂,能够让一场有乳胶保护的性爱,倍加舒爽,皆大欢喜。 【之所以必须是“水性润滑剂”,而不能用凡士林等油脂类,是为了避免润滑剂与安全套的橡胶、安全膜的塑料之类"相似相溶",破坏安全防护屏障。一般来说,正规渠道在售的情趣润滑剂,均为水性润滑剂或曰水基润滑剂,不会腐蚀安全套。而那些与情趣用品无关的擦脸油、护手霜、食用油之类,则一律不要用作性爱的润滑剂。——译者注 】 降低安全套和阴部黏膜之间的摩擦,这个基本功用自不必说;除此之外,通过少许润滑剂,还能促进彼此间体温的传导,让性爱的体验更佳。关于如何既坚持性爱安全屏障、又能提升性爱舒爽程度的两全其美之策,可参阅本书第21章,“性爱与快乐”,以及本书末尾附录的“资源导览”中的部分内容。那么,如果性爱中的安全屏障,令你感觉不爽、不够味,怎么办?——唯有更多练习,舍此别无他途。一个负责任的好男人,完全可以在自己撸管时,把戴套性爱练好,直到套子不再对你的性爱感受产生负面影响。(一场自慰,一个套子如果不够,那就多用几个嘛!)笔者曾见过一个精致的男子,一次就给自己的老二戴上十八个套子,他说紧绷的感觉更爽。总之,套子既然离不了,何不以游戏态度调侃下,使之变得好玩些? 【一次戴多个安全套,自慰没问题,自己喜欢就好。但如果和别人做爱,插入者只须戴好一个套子即可。同时戴多个安全套,不但没必要,而且可能导致安全套之间的摩擦,加大破裂风险,这就步入了安全套存在意义的反面。——译者注 】
If you are inexperienced with condoms and plastic wrap, give yourself some space to learn. Get playful, spill some lube, and roll around in it; invent creative ways to wrap body parts in plastic wrap and then find out what interesting new things you can feel. Plastic wrap doubles nicely as a risk reduction barrier and a bondage toy, and it comes in colors. Explore the taste and feel of your safer-sex equipment, and check lubricants on tender places for allergic reactions—not fun to discover when you are all excited only now it itches inside and you have to go wash that stuff out right now. Pay attention to the sensual qualities: fine latex is wonderfully silky, and the best lubricants feel like liquid velvet.
如果你对安全套和(性爱中使用)保鲜膜,实操经历有限,技能未臻精湛,那就更要多下功夫,好好练练。你不妨保持游戏心态,故意浪费些润滑剂,用来重复练习;也不妨多玩些花样,让自身的性快感部位,和安全套、保护膜等,越发水乳交融,从中不断探索新奇的性趣。多样多彩的套子和护膜,具有美妙的双重功效:既规避风险,亦可当作束缚类的性爱玩具。安全防护用品为你带来的新趣味、新感觉,等待你的不断发掘。与此同时,也不妨在你最敏感的性快感部位,尝试不同类型的润滑剂——这样做的意义,不止是寻求更爽更嗨、皆大欢喜的方式,更重要的,是让你和你的性伴侣,了解自己会对哪些润滑剂过敏——若有奇痒之类的不良反应,就要立刻清洗干净。润滑剂的亲肤性,需要用心体会:对你而言还算适用的润滑剂,像绸缎一般丝滑;最切合你肌肤的润滑剂,宛如幻化成水的天鹅绒。
We want you to have fun and make wise choices: we need all the readers we can get, so we don’t want to lose you.
笔者希望你的性福,建立在明智的选择——也就是安全性行为——的基础之上。笔者对每一位读者都格外珍惜,绝不希望有任何一个人,“一失足成千古恨”。
【练习题】 安全规范多演练,开车技能更精湛
Section titled “【练习题】 安全规范多演练,开车技能更精湛”EXERCISE Practice Makes Perfect
For a man: Commit to masturbating with a condom on at least once every three or four times you masturbate, until you feel like you have that skill down perfectly.
For anyone who has sex with men: Buy a large box of condoms—the cheap kind are OK for this—and practice putting them on bananas, cucumbers, or dildos, in as sexy a way as you can … first with your hand, then with your mouth. Use up the whole box.
For everyone: Make a list of ways you can get off with little or no risk of fluid transmission.
给男人的建议:在你日常打飞机时,每三至四次当中,至少要有一次,先戴好安全套再撸。除非你已经觉得自己,能够完美无误地使用安全套。 【至少要练到:在不开灯的黑夜,要能够熟练地给自己戴上安全套,绝不会戴反。任何情况下如果戴反,这个套子就要作废扔掉,换另一个尚未开封的套子重来,而不要翻过来继续用:这个好习惯必须固化。——译者注 】
给与男人发生性关系者的建议(无论你是什么性别):买一大箱子安全套——便宜货就行——用这些套子,对着香蕉、黄瓜、角先生之类,进行模拟练习。上述练习过程,不妨尽你所能,玩得越骚情越好。先用你的手,给香蕉之类戴好安全套;接着用嘴巴,给带上套子的香蕉之类“吹箫”。 【要让你的口鼻,充分适应、习惯乃至悦纳各类安全套的味道,而非排斥之。——译者注 】 上述过程不断演练,直到把整箱的安全套都用完。
给所有人的建议:如何规避体液交换带来的安全风险?将对你而言的可行方式,列出清单。 【例如你喜欢被爆菊,除了找1号之外(不戴套者当然免谈),也可以用假鸡巴,还可以用手指等很多方式——对方有没有能够勃起的老二,无关紧要。菊花改成阴道,此理亦同。——译者注 】
对体液的固定约束
Section titled “对体液的固定约束”Fluid Bonding
One popular safer-sex strategy used by some couples is called “fluid bonding” or “fluid monogamy.” The couple agrees that they are safe to play with each other with no barriers, and to use condoms and rubber gloves very conscientiously with all their other partners. Both of us have made such agreements with life partners. To do this kind of agreement, both (or all) partners get thoroughly tested for HIV and other diseases. You might have to wait six months to be sure, since HIV antibodies don’t reliably show up in the bloodstream for some months after the individual is infected. Once you’re both sure you’re healthy, you’re free to practice unprotected sex with one another and to use barriers with your other lovers. Be sure you’re in clear agreement about which sexual acts are safe enough to do without a barrier and which ones require a barrier; to reach such an agreement, everyone involved will have to do some homework on the risk levels of various activities and decide together what level of risk is acceptable to you. Don’t forget to factor in information from everybody’s individual sex histories.
一些伴侣之间,有一种常见的性爱安全策略,叫作”对体液的固定约束”,也叫”对体液的专人专一”。这对伴侣约定,彼此之间的性爱,可以没有安全防护措施;但每个人都必须确保和各自的其他性伴侣之间,严格遵循”非套莫入”原则。本书的两位作者,都和自己的终身伴侣,作出了上述”对体液的专一约定”。在作出这样的约定之前,各自都要先做好HIV检测,以及针对其他性传播病原的检测 【例如乙肝病毒(HBV),和丙肝病毒(HCV)。在中国内地,超过一亿人口携带乙肝病毒(即"小三阳")。无论乙肝、丙肝病毒,还是艾滋病毒,阳性者只有"不能献血"的绝对禁忌,而性爱中的体液交换,并不一定会给其他人带来风险——关键要看病毒载量。病毒载量检测为零者(试纸的抗原检测,依然是两道杠,这个不要紧),孕产之类,均无问题;U=U的常识,值得我们不断重复、推广。——译者注 】 。在此特别提醒,针对HIV等的检测,需要时隔六个月的重复检测,才能够最终确定,因为当你感染了该病毒,血液中的抗体,要在个把月之后,才能够被检测出来。 【这就是"窗口期"。处于艾滋窗口期的感染者,尽管试纸测不出,但在无保护措施的性爱中,可能传染给其他人。有的人随身常带试纸,时刻准备着和"结果为阴性"的各路炮友无套内射(同时往往还包含着对测出两道杠的感染者,无差别的恐艾、歧视,既荒诞反智,又罔顾他人隐私):这是一种既不安全又充满自欺欺人的糟糕做法。——译者注 】 当你和你的伴侣,彼此都确知了健康状况,你俩之间就可以不用戴套;但是,你俩之中的任何人,如果和别人发生性关系,那就一定要戴套,一定要做好安全保护。在此需要提醒,你和伴侣之间的性爱协定,必须明确哪些性行为可以无保护,哪些性行为依然离不开安全套之类。 【例如男女之间,不打算怀孕的性爱,只要涉及阴茎插入阴道,男方就必须戴套:因为所谓的"安全期",或者体外射精之类,避孕都不靠谱;更不应该把人工流产当作避孕——如果这样做,一切身体痛苦和健康风险,都仅仅由女方承担,男方太浑蛋。——译者注 】 为了达成上述的协定,每个当事人(也许不止两个人,三个行或者四人行的伴侣,亦可如此),都需要对各种性爱方式的风险程度,做好充分了解、合理评估的”家庭作业”,从而确定自己的底线在哪里,能够接受怎样的风险。切记,你的伴侣有着怎样的性爱经历或曰历史习惯,这是你必须纳入考虑的重要信息。 【例如你知道自己的伴侣,经常“酒后开车”,甚至非喝酒不可,只有带些醉意才能在床上放得开——那么,你和该伴侣之间,不建议发生无保护的性爱。盖性爱三原则(Safe, Sane, Consensual),对酒后之人而言,第二条“神志清醒”难免大打折扣,另两条“安全”、“知情同意”,由此也无从保障。如果你与这样的人缔结“体液专一协定”,彼此之间经常无套,等于揣着不定时炸弹过日子:因为此人很可能和其他人,也经常无套,天晓得啥时候会“中招”感染艾滋。——译者注 】
You may wish to restrict certain kinds of sex-often vaginal and/ or anal intercourse, which place the participants at highest risk for disease transmission—to your primary relationship. Any time when you are actively trying to make a baby, you might not want to engage in potentially reproductive activities with all and sundry.
你或许希望,在和你的主要伴侣之间,针对某些类型的性爱方式,设置一些限制——你所想要附加限制条款的性爱方式,往往也正是让参与者处于最高健康风险的方式,如肛交、阴道插入等。例如,当你们打算生孩子,在这期间里的任何时刻,你们可能都不想再和其他的任何人,发生可能导致意外怀孕的行为。 【译者在此,补充一点:需要妥善协商、明确边界的性行为,还包括各类无关是否有插入行为的高风险性快感获得方式。例如喜欢在人迹罕至的户外野合,这往往就需要考虑极端天气(例如夏天的冻雨、冰雹,也能让人体失温,冻伤冻死),以及蜱虫、毒蛇、流浪狗之类。再如,有的人在憋气、窒息的状态下会有性快感,还有的人喜欢被击打或踩踏腹部(这截然不同于恋痛者被鞭打,所造成的表皮外伤!),这些性口味的相互满足,安全协商都至关重要。尤其是熟人乃至多年老伴儿之间,“过去这种程度都没事”,不等于这一次也依然能承受,每一次都要充分明确"此时此刻"的身心情况。——译者注 】
If barriers were infallible, fluid bonding would be a nearly perfect strategy; unfortunately, they are not. Some diseases live on the pubic mound, perineum, outer labia, or scrotum, which latex can’t cover. Pinhole leaks can allow virus to creep through, although this happens less often than antisex crusaders would have you believe. Condoms can break or come off during sex. If you are fluid-bonded and experience a condom failure, you and your partner will have to decide together whether to begin again with HIV testing and six months of barrier usage or to risk the possibility that one of you has been infected and could infect the other. If there is any possibility of an unwanted pregnancy, talk together about the morning-after pill.
“体液的专一约束”,堪称近乎完美的策略——如果安全套,真能做到绝对安全的话。但不幸的是,安全套并不能阻断一切疾病风险。一些病原体,寄生于外阴部位——例如阴阜(阴唇或阴茎上方,阴毛稠密的“隆起的三角地带”)、会阴(生殖器与肛门之间的地带)、外阴唇(也叫大阴唇,虽然在事实上,大阴唇不一定比内侧的”小阴唇”更小,女性外阴形态的个体差异很大),或者(包裹着睾丸的)阴囊。这些都是安全套覆盖不到的部位。微小的皮肤破损,就足以让病毒(virus),有了悄然侵入之机。 【这里的“病毒”,显然无关梅毒(苍白螺旋体所致)、淋病(淋球菌或曰奈瑟菌所致);而在性传播的有害病毒之中,艾滋、乙肝、丙肝通过外阴接触传染的风险都非常之低。如此作排除法,这里的"病毒",想必主要指的是“人乳头瘤病毒”(HPV)——确切地说,是特定的几种对人体健康具有较高风险的HPV亚型。——译者注 】 诚然,通过外阴接触导致病毒感染的概率,远没有那些“性有害论”的公序良俗卫道士们,所声称得那么夸张;对此类“叫魂”,你无需认真。不过,安全套也确实有可能在做爱过程中,发生破损或脱落。如果正在和某个人,处于“体液专一约束”的状态,一旦你们之中的某个人,和别人戴套做爱时,发生了安全套的使用失败事故,那么,你和你的“体液专一对象”,就有必要一起重做HIV检测,并在两次检测所间隔的半年内,彼此“非套莫入”。否则的话,你们就等于共同背负着相互传染病毒的隐患。再就是,如果你俩之间,有任何可能导致意外怀孕的风险征兆,请立刻一起商定:是否服用紧急避孕药(也叫事后避孕药)。 【目前效果最佳的紧急避孕药,是米非司酮类,其避孕成功率,略高于更为流行的左炔诺酮类药物(也就是毓婷)。但在国内,米非司酮是处方药,药店直接购买可能有困难,毓婷则随处皆可买到(网购处方药不推荐,除非是24小时内的同城速递)。此外,以屈螺酮类(即优思明)为代表的短效避孕药或曰事前避孕药,不可用于事后避孕。——译者注 】
避免高风险行为
Section titled “避免高风险行为”Avoiding High-Risk Behaviors
Another risk reduction strategy is simply to eliminate some forms of sexual expression from your repertoire. Many people have chosen to forgo forms of sex that involve putting mouths or penises into or near assholes, feeling that the particularly high risks of this form of play are not worth its reward. Others have decided not to engage in any form of penetration with an organic penis. We have never heard of a dildo or a butt plug coming down with an infection.
另一个风险规避策略,是直接把某些类型的性爱方式,排除在你的”人生节目单”之外。有不少人,自己的嘴巴或者鸡巴,绝不插入乃至避免贴近别人的菊花;他们觉得,各类肛交包含着比较高的风险,无论如何也不值得去冒。还有些人,绝不涉及任何与(真实的)阴茎插入有关的性爱。毕竟,我们从没听说过,有哪个假鸡巴或者菊花塞,从一出厂就携带疾病传染原。 【也就是说,单就安全、防病而言,没有哪个男人的老二,能比得上情趣用品。当然,论时间持久,男人所谓"金枪不倒"的“雄风”,输得更彻底。若以震动棒之类的时长为标杆,无论半小时还是三秒钟的男人,都是早泄加阳痿,没啥质的差别。——译者注 】
If all this winds up sounding like no sex at all, please consult a good book about sex-there are hundreds of ways to share really hot sex that don’t involve somebody squirting inside somebody else.
如果,当你读了上述内容,感到”这简直是让人没法再做爱了”,那就请你找一本好的性爱读物,认真了解下:不涉及”一方射入另一方体内”的劲爽性爱方式,有好几百种都不止。
Every decision you make requires that you balance your own desires against your assessment of the risks. Remember when you’re making your decisions that desire is powerful and important and that there’s no point in making rules you can’t live with. One friend of ours points out that safer sex can be like dieting-“I can be really good during the week, but then I binge on the weekends.” On the positive side, expanding your range of hot sexual expression by learning new and exciting ways to have sex can leave you both safe and satisfied.
你所作出的每一个决定,都需要在欲望和风险之间,进行评估权衡。在做任何决定时,都要切记以下两点:一,你的任何欲望,都有强大的能量,驱动着你的行为;二,你的安全约束准则,如果不能在有生之年时刻贯彻,那就失去了意义。笔者的一个朋友曾说,安全性行为就像健康饮食,“平日我会遵守,但周末便去暴饮暴食”。从“正能量”的视角看,经常“破戒”尝试不一样的玩法,拓展你的激情疆域,可以让你兼顾“寻求性满足”和“相对而言的安全”。 【本段的最后两句,略带黑色幽默,也是对不少人的客观描述。相当数量的人,都往往“认知与行为相分离”。译者所认识的一些人——尤其是顺性别男性——安全性行为的知识并不差,但在一些情况下,也会“鬼使神差”般进行高风险行为,一时爽过之后,可能又会陷入恐艾焦虑,过些日子确信自己没有中招,便好了伤疤忘了疼,继续重复上述状况。对这类人的行为原因,译者虽然不难“合理解释”(例如用盖格农等人的性脚本理论,以及涵盖范围更广的布迪厄的“惯习”、“场域”、“社会资本”等概念工具),但无力改变他们,根本不是规劝所能解决的。——译者 】
十指交叉,无奈的话
Section titled “十指交叉,无奈的话”Finger-Crossing
【PolyCN 注:这里的 finger-crossing 实际上是西方小孩说假话时候的免责手势,即在说话时把手指交叉在背后,说过的话就不算数了。作者在这里想说的是,关于安全措施,一定要说到做到,不能只是说说而已。】
Simply hoping for the best, or denying that you’re at risk, or pretending that diseases and unwanted pregnancies only happen to other people is not an acceptable strategy. If you don’t have the honesty and courage to face the genuine risks of your sexual behaviors, you certainly don’t have what it takes to be an ethical slut, and we question whether you should be having sex at all.
心怀侥幸,无视隐患,或者自以为不会那么倒霉,无论染病还是意外怀孕,都轮不到自己头上——如此“安全策略”,是万万不可的。对客观存在的性爱风险,如果你没有坦诚面对事实的勇气,那么,你注定无法成为理直气壮的婊子;就连你参与性爱活动的资质,都令我们质疑。
We are shocked and worried by the levels of denial we see among some sexual communities, who would like to believe that because new treatments have slowed down the progress of HIV that the cure has been found. People are still dying. If your lifestyle seems to make you unlikely to get exposed to HIV, you are still at risk for herpes, hepatitis, HPV, and a host of other diseases. Kinsey’s statistics from back in the1940s indicated that slightly more than half of relationships that are theoretically monogamous in fact involve sexual contact with outside partners. Get educated, friend, and take care of yourself.
在一些多人性爱团体中,安全套被排斥的程度之高,令亲眼所见的笔者,既深感震惊,又颇多忧虑。那些拒绝使用安全套的人,往往对艾滋病的新疗法,有着极大的信心。艾滋确已有药可控,但仍有为数众多的人,不断死于艾滋。何况,即使你的生活方式,让你有理由自认为“艾滋与我无缘”,也依然还有不少风险,例如疱疹、肝炎,和HPV导致的病变 【如宫颈癌——译者注 】 ,以及另外诸多疾病。想想看,早在1940年代,金赛就已在调查统计中指出,那些所谓的一对一伴侣,实则半数以上,都曾有人涉足“婚外性”。 【性学先驱金赛的抽样,不甚符合规范(并非分层抽样,从理论上讲,就不足以充分反映当时美国国民的全貌。尤其是,愿意配合而非拒绝回答的受访者,显然与对涉"性"话题的偏好度,乃至自我吹嘘的可能性,均有明显的正相关:这就是“志愿者偏差”[volunteer bias]),因此其数据常遭批评、质疑。然而,之后很多更符合规范的量化调查研究,也并未将金赛的数据,从根本上推翻,反而经常可以和金赛的数据相互印证。因为金赛性学研究的受访谈者,男性过万,女近六千,按照中心极限定理和大数法则,极其庞大的样本量,足以淡化抽样偏差的影响。总之,“金赛报告”尽管槽点很多,但数据的可信度并不低,具有不朽的意义。——译者注 】
艾滋检测,和预防措施
Section titled “艾滋检测,和预防措施”Testing and Prevention
We think it’s essential for ethical sluts to get tested for HIV and other sexually transmitted diseases on a regular schedule.How frequently depends on the risk factors in your life. Ask your doctor, clinic, or Planned Parenthood office, and follow their advice.
我们认为,定期检测艾滋病毒和其他性传播疾病,对于节操无亏、问心无愧的婊子而言,是必不可少的。至于检测的频率,则取决于你的日常性生活中,所面对的风险因素。不妨就此,向医生、医疗机构或避孕机构等,进行咨询。
While most STDs are preventable only with barriers and care, recently developed vaccinations can protect you against several potentially deadly forms of hepatitis and, if you aren’t already infected, human papilloma virus. If you engage in nonmonogamous anal or vaginal play, these are a very good idea; they are expensive, but cheaper than getting sick. You’ll still need barriers against all the rest of the micro-scopic nasties.
大多数的性传播疾病,都只有靠安全套的屏障,和相应的关怀 【例如性教育;例如国家权力对安全套的电视广告、户外广告,即使没有大力提倡的良知和勇气,至少不要禁止。——译者注 】 ,才能得到有效防控。当前,已经有了预防某些致命肝炎的疫苗 【即乙肝疫苗。另外,非性传播疾病的甲肝和戊肝,也有疫苗。但针对丙肝的疫苗,目前尚无(丙肝病毒是单链RNA病毒,变异性非常强,疫苗研发甚难,这点和艾滋病毒类似。相比之下,乙肝病毒是双链DNA病毒,疫苗研发较易)。——译者注 】 ;此外,如果你未曾感染人乳头瘤病毒,还可以接种HPV疫苗。如果你和不止一人,都有涉及肛门或者阴道的性行为,那么,最好尽数接种上述疫苗,即使疫苗再贵,其代价也远远低于不幸染病。接种疫苗后,你依然需要安全套,以避免林林总总的其他隐患。
Birth Control
Mother Nature is called that for a reason-sometimes it seems like she wants everybody to be a parent. Even when you utterly know that you don’t want to get pregnant this time, some deeper urge can easily lead you to forget a pill or count the days wrong. Birth control involves tricking the busy little eggs and sperm into not doing their jobs and tricking your own instincts into letting you do the trick right.
“母性”这个词,有时仿佛意味着“她渴望成为妈妈,无论怀上任何人的孩子都可以”。为此,即使你们都非常明确“目前不想怀孕”,一些源于内心深处的渴望,也会让你鬼使神差般忘记(在无套性爱后)吃避孕药,或者误了时间。 【原文中的"count the days wrong"(算错日子),意义不甚明确,可以指事后吃紧急避孕药,拖拖拉拉错过了24小时、48小时,但也可能指的是算错了女性所谓的“安全期”(结合后文看,有一种的可能性很大)。如果作者确实指“算错安全期”,那么,译者不得不遗憾地说:这是错误的避孕方式,是本书作者性安全知识的误区。所谓的“安全期”,即从本次排卵结束后第一天,到下次月经的前一天,处在这个阶段的女性,和男人无套做爱,怀孕概率虽显著降低,但并不为零。(可以类比“体外射精”的男女无套做爱:女方怀孕的概率同样会降低,但由此致孕,亦屡见不鲜。因此绝不能把“体外射精”当成避孕措施。)何况安全期之说,建立在排卵和月经周期,都“永远非常规律”的假设前提下。而事实上,即使过去一直规律,也不意味着从今往后,也依然同样规律。可能打乱排卵和月经的意外因素非常多,根本无从防范。总之,“安全期”(这个词汇有必要加引号,因为不是真的安全)并非女性普遍可行的避孕方式,尤其不要被善于计算、自以为是的男人,用作软磨硬泡要求无套的借口。——译者注 】 生育控制,既包括设法扰乱卵子和精子的“正常工作”,使之无法结合,同时也包括克制自己的“母性本能”,从而确保“阻挠精卵结合”的谋划,得以正确进行。 【基于“母性”之类的上述说辞,一方面,可能确实具有实用性,长期以来至今的很多女性,可能确实如此;而另一方面,也要格外警惕和“男人来自火星,女人来自金星”如出一辙的性别本质论。“众多女人都如此”的事实,其主要原因,在于社会文化的建构(也可以随着社会文化的变迁而解构),而不是生而携带阴道、被指派为“女性”者的预定宿命。——译者注 】
Birth control technology is, alas, far from perfect: reliable, reversible, easy, side-effect-free contraception is still a dream. Unwanted pregnancies need no longer be the life-shattering tragedies of yesteryear, but they are still awful, and we hope that none of you ever has to have one.
避孕的方式,远非完美无缺(这很无奈、可叹)。绝对靠得住、随时可反悔、既简单又无任何副作用——这样的避孕措施,至今依然是个梦想。直到并不久远的前些年,一次意外怀孕,足以毁掉人生前程;如今虽然大有改观,但负面影响依然不容忽视。笔者希望所有读者,这辈子都和意外怀孕无缘,一次也不要经历。
If you are female, have intercourse with men, and could possibly be fertile, you must take active steps to ensure that you won’t get pregnant until and unless you choose to. The possibilities include birth-control pills, longer-term chemical birth control like Norplant and Depo-Provera, diaphragms and cervical caps, condoms, IUDs, sponges and foam, and tubal ligation, among others. Some women with regular menstrual cycles succeed at the rhythm method, particularly if they and their partners learn to enjoy outercourse during their fertile periods. There is a lot of good information available about the risks and reliability of all these methods; your physician, clinic, or Planned Parenthood can help you make a good choice.
如果你是有怀孕可能的女性,和男性有性关系,那就必须积极采取避孕措施——除非到了你真心想要生育之时。你可以选用的避孕手段,包括避孕药、长期的化学避孕药品(如诺普兰避孕栓,和醋酸甲羟孕酮注射液)、子宫帽、安全套、避孕环(IUD,即宫内节育器)、避孕海绵、输卵管结扎,和其他种种。有些月经周期非常规则的女性——尤其是伴侣双方都乐于在女方怀孕可能性较大的时段,探索和享受“非插入式性交”者——“安全期避孕”也很成功。关于上述各种避孕方式的风险因素,和可靠程度,均有大量的相关资料可供查阅。你身边的医生、诊所,和避孕服务机构,都能为你提供帮助,让你就此做出相对满意的选择。 【“安全期避孕”云云,不妨视为本书作者的一家之言,译者一向不赞同这种避孕方式:女方意外怀孕的风险太大(远远高于安全套破裂导致意外怀孕的可能),甚至女方因此怀孕后,还可能造成男方的误会,怀疑该女人背着自己和其他男人上床。不要忘记,中国的顺性别直男,或多或少有(对女人的)独占欲乃至“贞洁”执念者,和有(对自身的)“绿帽过敏症”者,至今依然占比颇高,即使大城市、高学历者,普遍而言亦不容乐观。总之,“安全期避孕”经常意味着生育健康和“荡妇羞辱”的双重风险,而且完全防范不了任何一种性传播疾病。不过,排卵和月经较为规律的女性,了解自身所谓的“安全期”,也并非没有意义。例如,夫妻想要生孩子,但和妻子进行插入、内射的性行为,对于一些丈夫而言,类似“交公粮”的力气活、苦差事,或有一定程度的操作困难。这种情况下,就需要夫妻做好沟通,让以怀孕为目的的性爱,避开排卵前、后的“安全期”,从而提高受孕成功率。——译者 】
For men who have intercourse with women, the choices are (unfortunately) quite limited. If you know you are unlikely to want to father children in the future, a vasectomy is minor surgery that will relieve you of a great deal of worry. If you hope to be a father someday, use those condoms-and lobby for research into better male contraception. The surgery to sterilize women is more involved: the surgeon will cauterize the fallopian tubes-this requires a hospital, and a little recovery, but nothing dreadful. Remember, you’ll still need protection from infectious diseases.
对和女人有插入式性行为的男人而言,很不幸,性安全的可选项,非常有限。如果你将来不打算生孩当爹,做个输精管结扎的小手术,可以为你免除很多后顾之忧。如果你将来打算要小孩,那就唯有(在不以生孩子为目的的异性性行为中)戴好安全套——除非你去游说有关团体,促使他们研发出更好的男性避孕方式。相比之下,女性的结扎手术更为复杂,需要烧灼切断输卵管 【即腹腔镜微创手术。通过腹腔镜的双极电凝钳子,将输卵管的峡部灼烧切断,从而实现绝育——译者注 】 ,这需要在医院进行,并且需要一些恢复时间。然而,这也没什么大不了的。无论任何性别,即使已经完成避孕手术,也要切记:你依然需要针对性传播疾病,做好安全防护。
When someone gets pregnant unintentionally, this can be, to put it mildly, difficult. If everyone involved agrees that an abortion is the best choice, that can be pretty unpleasant in and of itself; if there is disagreement, it can be shattering. Until such time as science enables men to carry fetuses in their bodies, we believe that the final decision has to be the woman’s, but we sympathize deeply with the man who would like to raise a baby and whose female partner isn’t willing or able to carry it. We do think that both partners should share in the financial and emotional burden of an abortion or a pregnancy.
如果有人意外怀孕,即使从轻了说,这也是个难题。其中最好的情况,是所有的当事人都同意堕胎——尽管堕胎本身,也并非安全舒适的好事。但如果胎儿“父母”以及其他涉事亲属,没有达成一致同意的堕胎共识,就难免造成令人撕心裂肺的痛苦。如果有朝一日,科学发展到让男人也能亲身怀胎,笔者相信到那时,女人就能掌控是否堕胎的最终决定权;并且,笔者也愿意对那些想要亲自抚养孩子、但其女性伴侣却不愿(或没有能力)让丈夫怀孕的男人,致以同情。无论堕胎还是孕产,在笔者看来,其中的经济支出和情感付出,伴侣双方都应共同分担。
If one or both partners is interested in being a parent, and the woman is willing to carry the fetus to term, ethical sluthood opens up a wealth of options for parenting. Please don’t feel that the only way to be a parent is to get married and buy a house in the suburbs-perfectly marvelous children come out of shared parenting arrangements, intentional communities, group marriages, and a multitude of other ways to nurture and support a child.
如果伴侣的一方或者双方,希望为人父母,并且女方愿意怀孕生育,双方“浪荡江湖”的婊子生涯并非至此结束,而是将为此敞开有很多种选择的大门。不要以为,只有依法结婚、买房置业,才配为人父母。须知,良好的儿童成长环境,源于能够和监护家长之间,凡事共同协商。彼此都同意的多人性爱社区,多人群婚团体,和其他很多种人际结合的方式,都可以成为把孩子养育好的绝佳环境。
恪守安全、健康的性行为准则
Section titled “恪守安全、健康的性行为准则”Committing to Healthy Sex
You may notice that we have gone out of our way not to tell you what decisions to make about your sexual behavior. Only you can decide what risks feel acceptable to you, and we believe that letting anybody else make that decision for you virtually guarantees that you won’t follow through on your choices.
你也许已经发觉,笔者从未根据自己的做法,为你提供“性行为该如何抉择”的建议。因为只有你本人,才能决定自己可以接受何种风险。同时,在笔者看来,如果让除你之外的其他任何人,来代替你作出上述决定,都意味着:你根本没有把笔者的建议付诸实行。
You must, however, make choices. You must choose to do your homework and learn what you need to know about risks and rewards. You must choose to do the work of saying “no” to sex that doesn’t meet your own safety criteria and of being prepared to say “yes” to sex that does: discovering you’re out of condoms at the wrong moment is a recipe for disaster. You must choose to approach your sexual behaviors in a mature, realistic, and sober manner-intoxication plays a major role in a shockingly high percentage of HIV infection and unwanted pregnancy.
无论如何,你必须自主决定。你必须自主做好“家庭作业”——什么样的性爱方式有着何等风险隐患,以及能为你带来什么快乐奖赏,相关知识都需要你自行“选修”。对不符合你的安全标准的性爱方式,你必须要学会拒绝;对于符合你标准的,也要学会说“我想要”。在错误的场合,做爱没有戴套,这是自取灾难之道。你必须让自己的性行为,越发成熟而非一时冲动,有现实感而非幻想侥幸,清醒冷静而非含混盲从。须知,艾滋感染和意外怀孕的悲剧,其中有惊人之高的比例,都是“酒后开车”或“嗑药后上床”所导致。
You must be prepared to share your sexual decision making and history with any potential partners you encounter. If consent is at the core of ethical sluthood-and it is—your partners must be able to give informed consent to whatever risks are involved in having sex with you. You, of course, have the right to expect that same honesty from them.
你需要做好以下准备:向与你邂逅的潜在炮友,如实告知你目前和过去的性爱决策。既然知情同意,是理直气壮做个婊子的核心准则,那么,你的性伴侣唯有了解“和你做爱,意味着有哪些风险可能涉及”,才能让“知情同意”原则落到实处。当然,你也同样有权利,要求你的性伴侣,对其自身的上述事实,向你诚实告知。
You won’t like talking about this stuff, especially not with a new lover. It’s depressing and scary, definitely not erotic, and sometimes horrendously embarrassing. Allow us to reassure you: the first time is the worst. Practice makes perfect, and after you’ve been over all these ugly and lethal possibilities a few times, you will become less sensitive and learn to deal with what you need to with ease and grace. Many people avoid the discussion on a first date by agreeing upon the safest possible practices for this encounter, then negotiating more specifically later on. If you know you have a risk condition, like active herpes, silence becomes less of an option; you need to invite your lovers to collaborate with you in avoiding infection, and they have a right to enough information to make her own choices.
坦诚道出上述事实——尤其是面对新结识的情侣——可能令你难以启齿。那些和双方健康风险有关的事实,足以令人既沮丧又惊惶,肉体欲望尽失,有时还会让你尴尬得要死。在此恕笔者直言,你和任何人的第一次(做爱),都是感受最差的那一次。有道是熟能生巧,只有多来几次,效果才会更好:当你们彼此都对那些丑陋甚至要命的潜在风险,在数次提及的过程中逐渐脱敏,你们也将学会怎样轻松自如、有理有节地趋利避害、满足欲望。很多人在和新炮友第一次约会时,为避免上述讨论的窘境,索性采用安全性最高的方式,之后若能再约,才会逐渐展开讨论,考虑是否将彼此之间的安全措施放宽。如果你发觉自己正处于(性传播)风险的阴影下——例如疱疹发作——比沉默更好的选择,是与你的性伙伴们一起,共同探讨如何防范感染。毕竟,他们确有知情权;充分的知情,是每个人的决策依据。
On a cheerier note, getting good at talking about sex has some very nice rewards, once you get through blushing. Chatting about the fun stuff is a turn-on and the best way to get exactly what you want in the way of pleasure. Then you can learn what your partner gets excited about, which will make you the best of all possible lovers.
从可喜的一面看,让自己变得更善于谈论涉“性”话题,不再对此感到羞耻,这能让你获得很多收益。谈论美好的“性”话题,也是一种官能刺激,更是一个绝佳的途径,让你从自己的快乐出发,不断明确自己究竟想要什么。接下来,你可以由此学会如何“倾听”自己的性伴侣,精准“聆听”其欲望心声,从而成为对方最贴心的爱人。
We, and most of the people we know, make fairly conservative choices about what health risks we take in our sexuality. We know from experience that it is quite possible to have exciting, satisfying, fabulously slutty sex without lying awake nights worrying afterward. And isn’t that the kind of sex we all want to have?
从本书的两位笔者,到笔者所认识的大多数人,面对涉及到“性”的健康风险,通常都会采取较为保守的做法。 【不是所谓的“专一”,不去探索更多人的肉体和性灵,非要找“一棵树”吊死。而是:避免体液交换(“非套莫入”),以及,必须在绝对清醒的状态下发生性行为(不把酒吧作为约炮场所,可以在酒吧互加联系方式,之后再约)——译者注 】 之前的经历,可以让我们明确地说:拥有劲爆爽嗨、心满意足、婊气冲天的性爱——并且不会在一时爽过之后,为此彻夜担忧——这是大有希望实现的。